20:22

Куплю у дьявола его душу...
Таки 2 фильм будет называться "Хоббит: Пустошь Смога". И опять слэшеров обломали :alles:


@темы: The Hobbit

Комментарии
03.09.2012 в 20:24

asstronomer // боевой интроверт
По-моему тут всё-таки ошибка перевода :upset:
03.09.2012 в 20:28

Куплю у дьявола его душу...
Serenity S,
Там много значений жеу слова Desolation. Но реально ж "пустошь" как-то логичней звучит
03.09.2012 в 20:42

asstronomer // боевой интроверт
BaracudaJ, я знаю про значения, меня смущает, что в оригинале нет притяжательного падежа. Но возможно это из книги что-то брали, так что хз.
04.09.2012 в 13:00

Интересно было бы поглядеть на то, что от меня останется, когда меня не останется
Но реально ж "пустошь" как-то логичней звучит

Почему? Он же в горе жил, а не на пустоши.

Ну понятно, что "одиночество" это уже фансервис, но вообще там много значений, более подходящих, чем "пустошь", ИМХО.